Vous répondez à une offre d’emploi en Allemagne ou le recruteur vous demande un version allemande de votre CV ? Suivez nos conseils pour rédiger un Lebenslauf parfait.
Les particularités d’un CV allemand.
En Allemagne, le CV est partie intégrante d’un dossier de candidature relativement fourni. Il comprend, outre le CV, votre lettre de motivation, des lettres de recommandation de vos précédents employeurs, les photocopies de vos diplômes, vos relevés de notes issues de votre parcours scolaire, universitaire et autres formations… Le CV reste cependant la pièce maîtresse de votre candidature.
Un CV allemand possède des particularités que ne possède pas un CV français :
- Votre CV en allemand doit être chronologique et non thématique.
- Il doit être rigoureux, sobre et précis. Évitez les mots qui ne voudraient rien dire, bannissez le remplissage.
- La mise en page de votre CV doit être claire et les informations principales lisibles au premier regard.
- Votre CV ne doit jamais dépasser 3 pages, l’idéal étant qu’il en contienne 1 ou 2.
- N’oubliez pas d’apposer votre signature à la fin de votre CV en ajoutant la date et le lieu, une spécificité propre au CV allemand.
- Votre CV doit aussi comporter une photographie d’identité. Choisissez une photo classique, une qui vous pose d’emblée en tant que professionnel.
Sachez qu’en Allemagne il n’y a aucun intérêt à préciser votre projet professionnel. Ce qui demeure important pour un recruteur allemand, c’est vous ! Vous et votre expérience!
Voici quelques conseils qui vous aideront à parfaire votre CV pour convaincre les recruteurs allemands. Soignez l’orthographe et la présentation. Ne faites pas preuve d’imagination, cette qualité n’est pas recherchée en Allemagne dans la rédaction d’un CV. Elle est même à éviter si vous souhaitez vous donner toutes les chances de travailler en Allemagne.
La forme
Adoptez un ordre chronologique pour retracer votre parcours. Ce dernier doit être plus détaillé que pour un CV français. Vous n’hésiterez pas à aller jusqu’à retranscrire votre parcours scolaire, les mentions, les notes que vous avez eues, les diplômes obtenus, le sujet des mémoires sur lesquels vous avez travaillé…
Si vous avez connu des périodes de non-emploi, un congé maternité, n’oubliez pas de le spécifier. Votre CV ne doit pas contenir de « trous », peu appréciables en Allemagne pour un recruteur.
Un CV en 4 parties.
Votre identité
Le début de votre CV allemand sera identique à un CV français. Dans les deux cas, il vous faut indiquer votre nom en caractère majuscule et votre prénom de façon très lisible. Vous devez ensuite mentionner votre date et votre lieu de naissance (pays et ville), votre nationalité. Inscrivez votre situation familiale (marié, célibataire, en concubinage). À la suite, il vous reste à spécifier vos coordonnées à savoir votre adresse de domiciliation, vos numéros de téléphone fixe et mobile et votre adresse email où vous serez aisément joignable. Donnez à vos recruteurs toutes les chances de pouvoir vous contacter rapidement. En Allemagne, il est courant qu’une personne mentionne les métiers exercés par d’autres membres de sa famille. Ces éléments peuvent aider votre futur employeur à mieux vous situer et à augmenter la confiance qu’il pourra vous porter.
Votre expérience professionnelle
Vous préciserez par la suite votre « Beruflicher Werdegang » à savoir votre expérience professionnelle en commençant par la plus récente. Vous remonterez jusqu’au poste le plus ancien. Pour chacune des expériences professionnelles mentionnées, indiquez le début et la fin de chacune d’elles, le mode de contrat, l’emploi exercé et le nom de la société ou de l’entreprise pour laquelle vous avez travaillé. Précisez en quelques mots les fonctions et les responsabilités qui étaient alors les vôtres.
Vos compétences
La troisième partie de votre CV sera consacrée à vos « Weitere Qualifikationen » soit à vos compétences. Cette partie intègre votre parcours scolaire qui en Allemagne doit être plus détaillé qu’en France. Vous devrez séparer le parcours scolaire de votre parcours universitaire. Soyez toujours le plus précis possible. Ecrivez les langues étrangères que vous parlez, le niveau oral et écrit qui est le vôtre, les certificats de langues que vous avez pu obtenir. Si vous avez appris le latin ou le grec classique, mentionnez-le également.
Afin que votre recruteur puisse saisir de façon précise votre parcours scolaire et universitaire, n’hésitez pas à donner l’équivalent en Allemagne de vos diplômes français. Pour le baccalauréat français par exemple vous pourrez rajouter entre parenthèses » Abitur ».
Cette même partie doit aussi mentionner les diverses formations suivies ainsi que votre service civil ou militaire. Détaillez aussi l’ensemble de vos compétences informatiques, les logiciels dont vous avez la maîtrise…
Vos centres d’intérêt
Vous pouvez terminer votre CV en précisant vos centres d’intérêt, vos passions, vos loisirs, une activité bénévole, dans un club sportif, une association. Cette partie n’est pas toujours choisie dans un CV allemand. À vous de voir si vous souhaitez la faire apparaître.
Signature
Enfin petite spécificité du CV allemand, la signature et la date à laquelle il a été rédigé.
Cet article est-il utile ?
Moyenne : 5 / 5. Nombre de vote : 1
Pas de vote pour le moment