Avant tout, un petit récapitulatif. Un recruteur prend en moyenne 40 secondes à lire un CV de candidat. Que cela signifie-t-il ? Le CV est une photographie de son propre parcours, plus spécifiquement sur le plan professionnel et scolaire, au moment où il est envoyé au recruteur. D’ailleurs, le CV ou « curriculum vitae » est un terme latin qui désigne le « déroulement de la vie ». Ainsi, cela signifie qu’à travers son CV, il faut se présenter de manière sommaire avec ses expériences acquises, mais pas que. La partie la plus intéressante et qui doit triompher de la contrainte des 40 secondes, est celle de mettre en avant ses forces, ses atouts, ses qualités et ses compétences (les plus pertinentes doivent être sélectionnées en fonction de l’emploi désiré), afin de se démarquer et de convaincre le recruteur.
Comment indiquer son niveau de langue (anglais, allemand, espagnol, …) sur son CV ?
Avec tout cela, la composition d’un CV est un travail à effectuer avec soin et de manière organisée. Qu’ils concernent le contenu ou la forme, certains aspects du CV ont la fâcheuse habitude d’être souvent négligés ou mis de côté. C’est le cas des compétences linguistiques. Pour certains emplois, elles ne sont pas nécessaires. Mais pour d’autres, elles sont importantes et peuvent parfois faire la différence face à un autre CV. Comment bien rédiger son niveau de langue et le mettre en avant dans son CV ? Voici 7 conseils qui s’efforcent d’y répondre.
1. Afficher son niveau
Les représentations visuelles pour décrire les niveaux de langue sous forme d’icônes ou de logos sont à éviter. Effectivement, certains CV, aussi originaux et attrayants soient-ils dans leur présentation, tendent à réduire la précision du niveau de langue. C’est le cas par exemple avec l’utilisation de barres de niveaux ou de pourcentages. Ce n’est pas assez précis aux yeux de l’employeur. Cela ne traduit pas suffisamment son niveau de langue. Ainsi, il faut faire preuve de plus de précision.
2. Mentionner ses compétences à condition d’avoir un niveau significatif
« Holà guapa » sont les seuls mots que vous connaissez en espagnol ? « Bryan is in the kitchen » est la seule phrase que vous avez retenue de vos cours d’anglais du collège ? En clair, vous n’êtes pas certain d’avoir un niveau pertinent en langues étrangères pour le mentionner sur le CV. Dans ce cas, effectivement, il est préférable de supprimer de votre CV la rubrique consacrée aux compétences linguistiques et de mettre en avant les compétences qui vous représentent mieux et qui sont de réels atouts à votre profil.
3. Utilisez les nouveaux standards européens
La formule : Lu, écrit, parlé est a oubliée !
Dans un contexte professionnel, il est préférable d’éviter l’imprécision à travers des formules du type « Bon niveau », « Lu, écrit et parlé », « Notions » ou encore « Niveau scolaire / courant » ou « Compréhension écrite et orale » Ces expressions sont trop vagues et passe-partout ainsi elles n’apportent pas d’indication précise au recruteur quant à la maîtrise ou non de la langue en question. Elles ont été tellement employées dans le passé qu’aujourd’hui elles ne veulent plus dire grand-chose et ont tendance à surévaluer le niveau du candidat. Attention, lors de l’entretien d’embauche, vous pourriez être questionné dans la langue de Shakespeare. Aussi, seuls les termes : « langues maternelles, langue natale » peuvent encore être utilisés. Dans le cas inverse, il est préférable d’utiliser le format CECRL.
Le format CECRL pour indiquer et qualifier clairement les différents niveaux linguistiques
Ce format a été mis en place afin de créer un cadre européen commun, il permet d’indiquer et qualifier clairement les différents niveaux linguistiques. Il se base sur le principe d’autoévaluation. De notre point de vue, c’est aujourd’hui la meilleure solution, ou outil, pour indiquer son réel niveau de langue lorsque vous répondez à une offre d’emploi.
Voici la grille d’évaluation des langues pour le CV Europass (français, anglais, allemand, espagnol, …) :
La structure :
- Section COMPRENDRE
- Sous-section Ecouter
- Sous-section Lire
- Section PARLER
- Sous-section Prendre part à la conversation
- Sous-section S’exprimer oralement en continu
- Section Ecrire
Les notations :
- Système de notation
- A1 : Utilisateur élémentaire
- A2 : Utilisateur élémentaire avancé
- B1 : Utilisateur indépendant
- B2 : Utilisateur indépendant avancé
- C1 : Utilisateur expérimenté
- C2 : Utilisateur expérimenté avancé
Vous pouvez également télécharger la grille d’évaluation expliquée en cliquant ici ou consulter le site officiel.
Exemple de mise en forme sur votre CV
LANGUES | COMPRENDRE | COMPRENDRE | PARLER | PARLER | ECRIRE |
Ecouter | Lire | Prendre part à la conversation | S’exprimer oralement en continu | – | |
Anglais | C1 | B2 | C2 | C1 | B2 |
Allemand | A1 | A1 | A1 | A2 | A1 |
Espagnol | C2 | C2 | C2 | C2 | C2 |
4. La position des compétences linguistiques est stratégique
La rubrique que l’on pourrait appeler « Langues » est à séparer des autres catégories puisqu’elle est bien distincte des autres compétences et doit pouvoir être facile à identifier par le recruteur en ayant sa rubrique bien à elle. Il est conseillé de la réaliser en bas du CV et avant les « Centres d’intérêt ». De manière générale, il vaut mieux ne pas mélanger toutes les compétences entre elles mais les faire apparaître distinctement, selon leur importance, qui est propre à chaque profil.
De plus, si vous avez obtenu un diplôme en langues ou bien des certificats, il faut bien les noter sur votre CV. Cela peut être par exemple le TOEIC ou le TOEFL ou bien il peut s’agir de simplement indiquer que vous avez acquis une expérience à l’international en précisant la durée et la période. Rien n’est plus parlant qu’une immersion à l’étranger pour signifier la maîtrise d’une langue étrangère.
5. Mettez en avant votre expertise !
Si dans le poste convoité ou même dans celui que vous occupez déjà, l’anglais ou une autre langue est essentiel à la réalisation de l’activité, en plus d’y consacrer une rubrique entière, valorisez cette compétence dans le titre de votre CV en précisant le niveau. Par exemple : Assistant comptable bilingue anglais – allemand, chargée de clientèle trilingue français – chinois – espagnol etc.
N’oubliez pas, l’intitulé de votre CV doit être accrocheur. Ainsi si l’anglais est l’une des premières compétences requises, indiquez-le dans le titre de votre CV.
Lorsque vous réalisez votre CV, il est intéressant pour le recruteur de connaître vos aspirations ou vos compétences principales en quelques mots, lors d’une phrase d’accroche. Si vous maîtrisez une ou plusieurs langues étrangères et que celles-ci sont très signifiantes pour le poste à combler, il est primordial d’en parler dès l’amorce du CV.
Par ailleurs, si la langue parlée dans l’emploi pour lequel vous postulez est une langue étrangère, pourquoi ne pas rédiger votre CV et/ou votre lettre de motivation dans la langue concernée ? De cette façon, vous démontrerez d’entrée de jeu vos compétences en la matière. Cela ne peut s’appliquer en revanche s’il est spécifié que le CV ou la lettre de motivation doit être en français uniquement.
6. Pensez aux tests officiels de niveaux de langue
Quel est votre niveau de langue ?
Si vous possédez une certification ou un diplôme en langue, il est impératif de l’indiquer. Si vous en possédez plusieurs, y a-t-il un choix à faire ? Si oui, quelle certification est la plus parlante ?
Selon le poste auquel vous postulez ou même selon vos objectifs, un certificat officiel est toujours valorisant puisqu’il atteste officiellement de vos compétences en la matière.
Comment évaluer son niveau ?
En anglais par exemple, le TOEIC ou le TOEFL sont des certifications connues hors des frontières de l’hexagone. Ainsi, il sera judicieux de les mentionner à eux plutôt que des certifications moins répandues qui ne parleront pas nécessairement aux recruteurs.
Par exemple, on va privilégier le TOEIC dans le cadre d’un CV pour un emploi et préférer le TOEFL, plus académique, lorsqu’il s’agira de partir en échange universitaire à l’étranger.
Lorsque l’anglais est une compétence essentielle au poste, il est préférable d’afficher le score obtenu à l’examen à partir de 900. Au contraire, lorsque l’anglais n’est pas un pré-requis au poste, il est possible de l’afficher à partir de 750.
Quels sont les différents niveaux du TOIEC ?
On évalue le score du TOEIC sur 990 points. Voici un résumé des niveaux correspondants :
- 10 – 250 : Faux débutant
- 255 – 400 : Élémentaire
- 405 – 600 : Intermédiaire
- 605 – 780 : Opérationnel de base
- 785 – 900 : Opérationnel supérieur
- 905 – 990 : Maîtrise professionnelle internationale
Un point à souligner, le TOEIC n’étant pas un diplôme, il est possible de le repasser à l’infini. Il détermine selon le score obtenu votre niveau d’anglais à l’instant T. Si votre certificat est récent (moins de 2 ans), il sera significatif pour le recruteur. Si en revanche, s’il date de 10 ou 15 ans, il est moins utile d’y faire référence.
7. Inspirez-vous d’exemples pour perfectionner votre CV
Voici un exemple venant illustrer les conseils prodigués plus haut.
Langues :
- Anglais, TOEIC 2017 : 860/990. Stage professionnel de 4 mois à New York en 2017
- Espagnol, niveau C1 (Avancé)
- Allemand, niveau B2 (Intermédiaire – avancé)
Pour résumer, il est donc important d’indiquer et de mettre en avant ses différents niveaux de langue dans son CV, à travers un encadré spécifiquement dédiée aux Langues Étrangères.
Premièrement, accordez de l’attention au titre de votre CV ou à sa phrase de résumé en indiquant la ou les langues comme atout, si cela est pertinent avec l’emploi concerné.
Ensuite, référez-vous au Cadre Européen de référence afin de déterminer votre niveau dans les langues concernées. N’hésitez pas à effectuer des tests de niveau afin d’optimiser la rubrique de langues de votre CV. Enfin, soignez la présentation de votre niveau de langue en évitant les indications vagues (pourcentage ou barre de niveau) en étant le plus précis possible.
Cet article est-il utile ?
Moyenne : 5 / 5. Nombre de vote : 1
Pas de vote pour le moment